{"id":701,"date":"2022-05-03T12:44:37","date_gmt":"2022-05-03T20:44:37","guid":{"rendered":"https:\/\/slhs.sdsu.edu\/bdc\/?page_id=701"},"modified":"2022-05-03T12:44:37","modified_gmt":"2022-05-03T20:44:37","slug":"resources-for-tagalog-speech-and-language-assessments","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/resources-directory\/tagalog-resources\/resources-for-tagalog-speech-and-language-assessments\/","title":{"rendered":"Resources for Tagalog Speech and Language Assessments"},"content":{"rendered":"<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.mustgo.com\/worldlanguages\/tagalog\/\">About World Languages: Tagalog<\/a><br \/>\nAn overview of the dialects, structure, and writing of Tagalog<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/bilinguistics.com\/filipino-tagalog-speech-sounds\/\">Bilinguistics: Tagalog Speech Sounds<\/a><br \/>\nInformation on Tagalog phonology for assistance in identifying speech differences vs. disorders<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.mcgill.ca\/linguistics\/research\/bat#langtests\">Bilingual Aphasia Test (BAT)<\/a><br \/>\nA test designed to assess the languages of a bilingual or multilingual person with aphasia. The various versions in different languages are culturally and linguistically equivalent<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/cdn.csu.edu.au\/__data\/assets\/pdf_file\/0004\/754474\/ICS-Tagalog-English.pdf\">Intelligibility in Context Scale (ICS): Tagalog<\/a> (pdf)<br \/>\nThe Intelligibility in Context Scale is a quick parent report measure of children&#8217;s intelligibility<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/mchatscreen.com\/mchat-rf\/translations\/\">Modified Checklist for Autism in Toddlers, Revised, with Follow-Up (M-CHAT)<\/a><br \/>\nFreely available and includes translations in Tagalog.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/main.leibniz-zas.de\/\">MAIN Story Tell and Story Retell Language Assessment in Tagalog<\/a><br \/>\nMultilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/scholarspace.manoa.hawaii.edu\/server\/api\/core\/bitstreams\/8e7f819f-68be-4cb3-95a3-18a057f436fe\/content\">Phonology, Syntax, and Morphology in Tagalog<\/a><br \/>\nCreated by Paul Schachter &amp; Lawrence Reid, this guide details the historical background, speech sounds, sentence structures, and word forms in Tagalog<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/osf.io\/rkqfw\/download\">Sample Tagalog AAC<\/a><br \/>\nUniversity of the Philippines student-created initial AAC sample board in Tagalog<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/fn.sdsu.edu\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Pham-2015-Handout-Language-sample-questions-for-Interpreters.pdf\">Working with Interpreters to Analyze Language Samples in Other Languages<\/a><br \/>\nDownload a list of questions SLPs can ask interpreters to help analyze children&#8217;s language samples.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Research Articles<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/leader.pubs.asha.org\/do\/10.1044\/the-philippines-passes-the-speech-language-pathology-act\/full\/?utm_source=TrendMD&amp;utm_medium=cpc&amp;utm_campaign=The_ASHA_Leader_TrendMD_0\">ASHAWire: The Philippines Passes the &#8216;Speech-Language Pathology Act&#8217;<\/a><\/li>\n<li>Bondoc, I. P., O\u2019Grady, W., Deen, K., &amp; Tanaka, N. (2017). <a href=\"https:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/full\/10.1080\/02687038.2017.1366417\">Agrammatism in Tagalog: Voice and relativisation<\/a>. Aphasiology, 32(5), 598\u2013617.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/ierc-publicfiles.s3.amazonaws.com\/public\/resources\/PhilEdData_Firth_Toolkit_formatted_10.pdf\">US AID: Philippines.<\/a> (Local languages and literacy in the Philippines) Implications for early grade reading instruction and assessment.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>About World Languages: Tagalog An overview of the dialects, structure, and writing of Tagalog Bilinguistics: Tagalog Speech Sounds Information on Tagalog phonology for assistance in identifying speech differences vs. disorders Bilingual Aphasia Test (BAT) A test designed to assess the languages of a bilingual or multilingual person with aphasia. The various versions in different languages [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1972,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"class_list":["post-701","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/701","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=701"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/701\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1972"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fn.sdsu.edu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=701"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}